Loading...
Así se originó la letra 'Ñ' en el español
Loading...
You are here:EntretenimientoAsí se originó la letra 'Ñ' en el español

Así se originó la letra 'Ñ' en el español

El nacimiento de la 'ñ' tiene que ver con la evolución del latín, que se convirtió en un manojo de lenguas románicas como el italiano, francés, portugués, español, entre otras. Desde allí toma su origen un sonido nasal y palatal (se articula juntando la lengua al paladar). El sonido debía ser expresado apropiadamente en los textos, por lo cual los escribas inventaron varias formas de calcar ese sonido en los textos. En el siglo IX, nacieron tres modos diferentes de transcribir el sonido de la 'eñe':

1. Una doble 'n' ('nn') como en la palabra 'anno' (año)

2. Un 'gn' como en la palabra 'lignu' (leño)

3. Un 'ni' seguido de una vocal como en la palabra 'Hispania' (España)

Las tres variantes fueron luego usadas en los textos, lo que dio lugar a confusión. Al mismo tiempo los copistas que preferían 'nn', transformaron su transcripción y comenzaron a poner una vírgula encima, de la cual goza la 'eñe' contemporánea. este método permitió "ahorrar pergamino y facilitar el duro trabajo de los monjes escribanos". "Es por eso que el uso de abreviaturas era muy común en la época"

Por fin, en el siglo XIII, el rey Alfonso X el Sabio emprendió la reforma ortográfica con la que buscaba establecer las primeras normas del castellano, y optó por 'ñ' como la opción preferente para reproducir ese sonido. Posteriormente, la 'eñe' se extendió en su uso y Antonio de Nebrija la incluyó en la primera gramática del castellano de 1492. Pero otras lenguas románicas adoptaron su propia variante para representar el sonido. El italiano y el francés se decantaron por la 'gn' ('Pologne', 'Spagna'), el portugués quedó con la 'nh' ('Espanha') y el catalán prefirió la 'ny' ('Catalunya', 'Espanya').

No te olvides visitar nuestra pagina en facebook Mundo Viral Colombia

No dejes de ver Más Historias de la Web

Loading...

MÁS NOTICIAS

Loading...